Мой замечательный друг ЖИЛ прислала мне ссылку на прекрасный журнал (смотреть тут).
Особенно понравилась мне оттуда картинка с Джейн Эйр (взято тут), которая в точности характеризует её невротизированнуюи сухую как палка добродетель:
Особенно понравилась мне оттуда картинка с Джейн Эйр (взято тут), которая в точности характеризует её невротизированную
Вот сколько
уж говорено-переговорено: не пересматривайте любимые фильмы детства, оставьте
яркие впечатления в покое – всего-то дела, а свежесть восприятия останется при
вас, да и хорошими воспоминаниями разбрасываться не стоит. Не фунт изюму же.
Ан нет.
В один из
вечеров решила пересмотреть классическую экранизацию «Джен Эйр», сделанную ВВС
в 83 г. Я отлично помню, как его впервые показали по советскому тв: мне было
лет 10, и я с огромным нетерпением ждала каждую серию, а потом расстраивалась, что
всё закончилось, и мне захотелось прочесть книгу – в домашней библиотеке её не
было, и я нашла в школьной, на украинском, и навсегда запомнила «червону
кімнату» и «порцелянове обличчя бундючної та гордовитої Бланш Інґрем». Я и до
этого много читала, в том числе и английской классики, но именно с романом
Бронте викторианская Англия с её неспешным драматизмом вошла в мою жизнь, и с
тех пор английскую классическую литературу я люблю ничуть не меньше родной
русской – и, положа руку на сердце, гораздо больше французской и немецкой.
Ну да ладно,
это было лирическое отступление, теперь, собственно, к фильму.
Первые
несколько серий, повествующих о годах, проведенных сиротой Джейн в ловудском
приюте, меня не разочаровали: актриса, играющая её в детстве, была
отменно-хороша – как, впрочем, и декорации, и малейшие детали английского быта
середины 30-х годов 19 века. Но вот начиная примерно с пятой серии – времени,
когда повествование уже переключилось на жизнь взрослой восемнадцатилетней
Джейн – я стала замечать, что происходящее на экране мне всё меньше и меньше
нравится. Во-первых, актриса, игравшая юную девушку, выглядела безнадежно-зрелой:
нет, мы все, конечно, помним, что в старину люди быстрее взрослели, да и автор
описывает героиню как девушку несуетливую, рассудительную и серьезную для своих
лет, но всё же, всё же… Зила Кларк в
роли юной Джейн выглядела очень симпатично – милое, очень английское лицо,
приятный голос (я этого совсем не замечала раньше из-за дубляжа), благородная
осанка – но я видела на экране едва ли не свою ровесницу, а ведь мне, на
секунду, тридцать семь, и я, выходит, вдвое старше Джейн. Второе: я только
сейчас заметила, как актриса стремится, пусть и очень деликатно, подчеркнуть –
нет, не независимость Джейн, которой было в избытке, а её нарочитую обособленность
от всех остальных окружающих её людей, даже от миссис Фейрфакс (в книге я этого
не заметила). Я бы, может, назвала это даже и горделивостью, но сюжет к такому
толкованию характера героини уж никак не располагает. Ну и я не буду.
Третье: я
вдруг неожиданно увидела, какими вымученными слегка неестественными выглядят
пикировки героини с Рочестером. Как мы помним, Джейн, благодаря своему уму и
взвешенности суждений, чаще всего выходила из этих споров победительницей, чем
еще больше раздражала влюбленного в неё владельца Торнфилда. Сейчас же, глядя
на их дискуссии, я словила себя на мысли, что не верю в происходящее на экране
ни на йоту. То есть, по сюжету, я помнила: вот здесь и здесь Джейн должна
сказать что-то блистательное, изящно поставив собеседника на место, а в итоге
наблюдала вялую пикировку, в ходе которой очень красивый Далтон старательно,
как по нотам, разыгрывал раздражение. (Кстати, еще одна интересная деталь,
которую я заметила тоже только сейчас: как выяснилось, его мистер Рочестер говорит
с сильным шотландским акцентом, из-за чего мне приходилось прилагать те еще
усилия, чтобы его понять).
Ну и венцом
всему стала сцена знаменитого признания Рочестера в любви – помните? Когда он
вначале говорит Джейн, что собирается отослать её гувернанткой в Ирландию с
замечательными рекомендациями, а сам введет в поместье молодую жену (ею должна
будто бы стать Бланш Ингрем). И вот смотрю я на эту сцену моими теперешними
взрослыми и, наверное, совсем уже не романтическими глазами в полном
недоумении: Рочестер, что называется, играет на нервах у девушки, у которой
через мгновение попросит руки – ну, мы все помним, что в литературе затягивание
кульминации называется ретардацией и щекочет нервы читателям, – но не до такой
же степени!..:) Итак, герой наслаждается слезами несчастной Джейн, упивается её
горем, затем открывает свои чувства, сбитая с толку Джейн упрямится (имеет,
знаете ли, полное право – после эдаких экивоков!..) и тоже начинает
очаровательно отыгрываться – теперь уже на его нервах, но в конце концов
соглашается выйти за него замуж… Глядя на эту сцену, разыгрываемую в
викторианских декорациях, я осознала вдруг, что всё это выглядит уж слишком неправдоподобно,
и дело тут вовсе не в незыблемости классического сюжетного канона (герои
страдают, а затем счастливо воссоединяются – или гибнут, тут уж как повезёт), а
в том, что как-то это всё же неправильно, даже с поправкой на донельзя
романтизированный сюжет, когда вместо долгожданного любовного признания мужчина
тянет резину придумывает Бог весть какие небылицы – пусть даже он хоть трижды
хозяин Торнфилда.
Фильм я
досмотрела, герои поженились, ложечки нашлись, но осадок, как водится, всё ж
остался. Видимо, всё-таки всему своё время и пересматривать фильм, рассчитанный
на юных девиц, всё же не стоило.
No comments :
Post a Comment