Thursday, 21 March 2013

Фамильная честь и фамильный позор

Несколько месяцев тому назад я написала в ФБ о традиционных для всякого приезжего сложностях с воспроизведением собственного имени при общении с местными жителями: славянские мягкие сонорные до сих пор не очень привычны британскому уху, невзирая на весь обширный английский мультикультурный опыт. Упомянула и о том, что перед отъездом в Англию я отчего-то пребывала в непротиворечивом заблуждении, что все будут пытаться звать меня Хелен, а я мягко и вежливо поправлять собеседника, говоря что я Елена (Лена для краткости).
Как бы не так.
Воспроизведу снова свой диалог с врачом для наглядности — слишком уж красноречиво он свидетельствует обо всяких неожиданных языковых трудностях.
На приеме у окулиста милая шотландская леди, выписывая мне рецепт, попросила назваться.
— Елена.
— ?
— Ah – OK: E-le(i)-na.
 Excuse me?.. Pardon me - what did you say your name was?..
— Nevermind: E-le-na.
— Liane?
— (?! O_o) Um, no. E. Le(i).Na.
Через минуту, выйдя из кабинета, я проверила карточку и выписанный рецепт. Он гласил сухо и безотзывно: Eleanor Чугунова. Ну что ж, – подумалось, – она все та ж, Линор безумного Эдгара… А потом – пошло-поехало: меня называли Элиной, Линой, Элайной, Илэйной, Лианой, Лиеной (непредумышленная смесь гиены и лианы), Элеанор и Лианор – и никогда Хелен (чему я все-таки была по-своему рада). Я вежливо откликалась, все так же безуспешно пытаясь поправить, все попытки вновь и вновь оказывались напрасными, я писала имя на бумаге, произносила по звукам Все тщетно. Теперь я поправляю собеседника на автомате (надеюсь, впрочем, что вполне деликатно).
То же и с фамилией: пока по документам у меня моя старая фамилия, и британцам стоит очевидных усилий написать её без ошибок (всегда помогаю). По недомыслию я периодически пишу её двумя разными способами (один более архаичный и сложный, второй менее, но первый зато фонематически точнее).
И вот вчера в университетской библиотеке произошел очередной казус, с этим связанный:
потеряла свой читательский (да, я ворона, и горжусь этим), пошла восстанавливать в информационный центр. Сидевший там сотрудник, улыбчивый лысый дяденька, был мне уже знаком: именно он оформлял мне предыдущий пропуск. К нему и обратилась.
Далее следует совершенно абсурдный диалог, который я постараюсь воспроизвести как можно точнее.
Д.: — Здравствуйте, чем я могу вам помочь?
Я: — Здравствуйте. Да вот потеряла пропуск, хочу восстановить, если это возможно.
Д.: — Конечно, нет проблем. Вы должны будете подтвердить свои данные по имеющиимся у вас документам, затем заплатить два фунта за переоформление билета.
Я: — Да, конечно, я готова.
Д.: — Прекрасно. Сейчас необходимые формальности. Назовите, пожалуйста, свою фамилию: я пробью её по нашему поиску.
Я (как ни в чем не бывало называю свою фамилию побуквенно так, как она значится в моих въездных документах) 
Д. (немного сбитый с толку): 
— Простите... Вы не могли бы повторить?
Я (повторяю по слогам)
Он вбивает в поисковик вначале первый слог, потом всю фамилию полностью, поворачивается ко мне в недоумении: 
— Извините, но такой пользователь у нас не значится.
Я (слегка растерявшись, но пока еще довольно бодро): 
— Да? Ох, простите... Я, наверное, для пропуска написала её по-другому (диктую ему "усложненную" версию своей фамилии).
Обалдевший дяденька просит повторить её — теперь уже побуквенно и раздельно.
Терпеливо повторяю, попутно мучаясь чувством вины (зачем я для пропуска выбрала эту версию? Черт меня дернул...)
Через десять секунд он поворачивается ко мне снова; легкое первоначальное недоумение на его лице теперь сменяется ошарашенностью: 
— М-м... Извините, но пользователь и с такой фамилией у нас не значится...
Он выжидательно смотрит на меня, и я понимаю, что следующий вежливый вопрос будет: "Какие наркотики вы предпочитаете в это время года?" "А вы уверены, что оформляли у нас постоянную карточку?"
Мне ужасно стыдно, я прошу меня извинить, и через мгновение в буквальном смысле хлопаю себя по лбу: 
— Послушайте, простите меня великодушно! Я же значилась в пропуске под моей новой фамилией — фамилией мужа!
Дяденька смотрит на меня как на полную идиотку с прежним недоумением, к которому уже примешивается тяжелый сарказм легкая ирония, и вкрадчиво спрашивает: 
— Ну, надеюсь, с фамилией супруга проблем возникнуть не должно?
Я в негодовании мотаю головой — мол, что вы, как можно! 
Диктую по слогам — фамилия у Л. легкая: какие проблемы! да никаких про — через секунду всё повторяется как в дурном сне: тот же поворот ко мне и недоумевающий взгляд, только теперь уже собеседник мой готов расхохотаться. Еле сдерживаясь, он говорит: 
— Знаете, ничего не найдено по вашему запросу, курица вы эдакая.
Сказать, что я пребывала в тихом офигении — это не сказать ничего. Я стала лихорадочно вспоминать, как еще я могла назваться для пропуска (Ларичева Маня... Она же Анна Федоренко… Она же Элла Кацнельбоген… Она же Людмила Огуренкова… Она же… Она же Изольда Меньшова... она же Валентина Панеят) — в пустую голову ничего толкового не приходило. Озарение снизошло на меня на второй, что ли, минуте неловкого молчания, когда даже моя неестественно-оживленная улыбка стала слегка меркнуть: я забыла, как пишется фамилия Л.! И поэтому диктовала её неправильно.
Глубина морального разложения позор мой был очевиден: красная как вареный рак, я запинаясь проговорила как ни в чем не бывало:
 Простите... А не могли бы вы в строке поиска изменить вторую букву в запросе? Я, кажется, э-э... Немного напутала.
Тут уже дядька не выдержал и расхохотался, да так громко, что задребезжала входная стеклянная дверь.
Продолжая смеяться, он исправил ошибку, и  вуаля!  все мои данные появились на экране.
— Вы знаете, — отсмеявшись, сказал он, — я давно не припомню, чтобы посетители предлагали мне четыре разных варианта с написанием их фамилий, и все они настолько разнились! Вы в этом смысле, по-моему, оказались в совершенно уникальной по своей исключительной дебильности ситуации!
Я что-то промямлила про феноменальную забывчивость  кажется, сослалась даже на погоду: всех постыдных подробностей уже даже не помню.
Помню только, что, уже когда я шла по коридору с новым билетом, из комнаты все еще доносился смех.
Ну, по крайней мере, как пишется фамилия Л., я теперь точно уже не забуду.
Хотя...

No comments :

Post a Comment