Tuesday, 2 August 2016

Рабочее-задумчивое

Когда Лакан заявляет о нелинейном соответствии денотата сигнификату и о «затмении смыслов» (см. «Бессмылица и структура Бога»), упрекая соссюровскую схему в произвольности, он пишет о т.н. «симптоме каламбура»:
«Если бессознательное действительно таково, каким рисует его Фрейд, то симптом может явиться в простом каламбуре — каламбуре, в соседнем языке не существующем. Это не значит, что симптом всегда основан на каламбуре, но он всегда основан на существовании означающего как такового, на сложном отношении одной совокупности к другой, а точнее одной системы взятой как целое к другой, универсума означающего к универсуму означаемого».
Сложность отношения в том и состоит, что непонятность каламбура на другом языке, т. е. не-считывание его в другой знаковой системе, бесконечно осложняет симптоматику высказывания, и задача переводчика как проводника смыслов эту схему каким-то образом — нет, не упростить, но пересоздать.

No comments :

Post a Comment