Очень люблю пополнять копилку бесполезных знаний (ну а вдруг однажды понадобится?..). Вот сегодня, к примеру, узнала, что у слова «крыжовник» (gooseberry), помимо основного значения, как водится, есть и другое — как принято говорить, переносное. Выяснилось, что крыжовником называют человека, который присутствует при встрече двух влюбленных и за каким-то чортом не уходит, а блюдет формальные правила приличия, производя с ними и меж ними светский small talk. Ну прелесть же? И правда, чистейшая крыжовенность.
Wednesday, 13 January 2016
Nothings and triviality
Метки:
Facebook
,
Silly
,
Британские хроники
,
музыкой навеяло
,
С песней по жизни
,
Сурикат бесценного груза
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)
No comments :
Post a Comment