Wednesday 13 January 2016

Nothings and triviality

Очень люблю пополнять копилку бесполезных знаний (ну а вдруг однажды понадобится?..). Вот сегодня, к примеру, узнала, что у слова «крыжовник» (gooseberry), помимо основного значения, как водится, есть и другое — как принято говорить, переносное. Выяснилось, что крыжовником называют человека, который присутствует при встрече двух влюбленных и за каким-то чортом не уходит, а блюдет формальные правила приличия, производя с ними и меж ними светский small talk. Ну прелесть же? И правда, чистейшая крыжовенность.

No comments :

Post a Comment