Tuesday 28 July 2015

“Language, Culture and Society”-2015: чуть подробнее

Итак, вчерашняя конференция запомнилась тремя докладами на моей панели.
Первый* был сделан Мэри Когхилл, исследователем из Institute of Advanced Studies, и назывался «Смелость города берет: о некоторых примерах использования метафоры и метонимии в стихах о Лондоне».

Когхилл предложила в целом неплохой структуральный анализ нескольких поэм Вордсворта, посвященных Лондону. Уже позже, после ее выступления, я вспомнила, что общалась с ней на прошлом симпозиуме, и разговор наш был о Якобсоне и русских формалистах.
Второй выступала Джулия Кортни из Открытого Университета, и ее доклад назывался «Обреченные герои: болгарские патриоты в переводах «Накануне» Тургенева и «Под игом» Вазова»: речь в нем шла о том, какими путями (подчас весьма извилистыми: преимущественно через французскую литературу) происходило знакомство со славянскими литераторами (русским Тургеневым и болгарином Вазовым) в английских литературных кругах, и какие усилия для этого потребовалось предпринять Констанс Гарнетт.

Интересно: для меня, к примеру, стало открытием, что «Накануне», который в русской критической традиции привычно воспринимается как провозвестник революционных изменений и грядущих бурь в обществе, Гарнетт расценивался как образец неподражаемого стиля т.н. «неспешного повествования», которому, по ее мнению, следует учиться. Забавно, что ни Диккенс, ни Теккерей, ни Элиот под такое определение, получается, не подпадают.
И, наконец, соверешенно потрясающим был доклад канадского профессора Риты Диркс из университета Калгари под названием «Роман В. Вульф «Миссис Дэллоуэй» и Достоевский: священное место, в котором обитает душа»: она рассказывала об истоках душевности и душевного у Вирджинии Вульф (на примере «Миссис Дэллоуэй»), полагая таковыми Достоевского и, в особенности, его «Преступление и наказание».
Рита, кстати, процитировала отрывок, по-моему, из записных книжек Вульф периода Блумсбери, где Вульф написала, что викторианская литература лишена душевности, в нет доброты, которой в избытке у Достоевского (гм, а как же упоминавшиеся выше Диккенс или Элиот, к примеру? Им, в общем, не повезло, как я вижу).
Мой доклад, кажется, слушали вполне внимательно и задавали вопросы о Блоке, о русском символизме и о том, как он соотносится с декадентством — совпадает ли полностью или все же нет. 
В общем, скучно не было.
К сожалению, как я уже написала раньше, сборник прошлогодних выступлений выпустить не успели, но пообещали, что очень скоро он будет готов. Надеюсь, что и в следующем году конференция состоится: для меня выступление в Лондоне стало уже какой-то частью летнего британского нарратива.

 __________________________________
*Не по времени: к сожалению, из-за взбрыкнувшего gps в телефоне я немного опоздала и не успела как следует вслушаться в доклад Мартины Чичери, славистки из Рима, чье выступление было и познавательным, и увлекательным.

No comments :

Post a Comment