Wednesday, 31 August 2022

Suddenly I was reminded of another August 31, when I was either 11 or 12 (something around those pre-teen years) and was about to attend the so-called “Meet & greet your teachers” event, which always took place on the eve of September 1, The Shenanigans Day (aka the first day of school).
Not that I was eager to go: I hated pretty much all the school activities, disliked my peers with minor exceptions (it was mutual: I was regarded as a weirdo and didn’t become a complete outcast only because the most popular folks in my class used my knowledge and fear of being ostracised for their own benefit: I helped them with literature and maths, lol) and was indifferent towards the cult of extravert cheerfulness (“Be ready!”—”Always ready!” and similar bs).
But of course there was *that* boy whom I liked, who had to be there like the rest of us and who—of course!—had no clue about all the courteous stuff going on between us in my head, lol. So, in the depths of my heart I hoped to impress him, but interestingly enough, the question “how?” didn’t bother me as relevant in any case: maybe the mere fact of my presence should have somehow struck him as if something absolutely gobsmacking occurred: I wish I remembered the details of my silly Tom Sawyer-ish fantasies, though.

Провиденсовские tutti quanti: Ч. 5 (Providence dining: the beginning of clam chowder; En)

You simply cannot be in Rhode Island and not have clam chowder and their fish specialties! C’est impossible!


Провиденсовские tutti quanti: Ч. 4 (The Armitage Symposium: Day 1; the evening panel; En)

The evening panel, “Ecology and the Anthropocene,” where yours truly was chairing. Wonderful session, brilliant thought-provoking talks, fruitful discussions. More next day!


Tuesday, 30 August 2022

Провиденсовские tutti quanti: Ч. 3 (The Armitage Symposium: Day 1)

• Opening remarks and welcoming greetings to all the participants from the brilliant Prof. Dennis Quinn and yours truly as a humble co-organiser — check;
• the first panel, “Reconsidering At the Mountains of Madness” with great talks — check;
• the first round table panel, “Central and Eastern European Weird Fiction,” which turned out to be fantastic thanks to my wonderful colleagues, the moderator Nicole Cushing, and co-hosts, Dr. Choiński and Dr. Cisco — check.
More to come later on this day
!



Monday, 29 August 2022

Провиденсовские tutti quanti: Ч. 2 (Рекап первого дня: фотографии)

И фото, иллюстрирующие все наши скитания по знакомым достопримечательностям Провиденса во время первого дня:


Провиденсовские tutti quanti: Ч. 2 (Рекап первого дня)

После трех лет (из-за ковида все перенеслось с 21 на 22, и получилось даже дольше, чем планировалось) мы, наконец-то — наконец-то! — добрались до Провиденса.
Дорога наша была, что называется, bumpy — не в смысле катаклизмов (летели хорошо и спокойно), а в смысле всяких небольших технических накладок уже на земле: автобус из аэропорта до бостонской South Station ушел буквально из-под нашего носа, а следующего пришлось ждать минут двадцать. На станции был еще один затык: опоздали на Amtrak, чтобы потом доехать-таки до Род Айленда на лязгающем и громыхающем поезде какой-то другой компании (я в сонном полузабытьи всю дорогу слушала разговор двух мальчишек, обсуждавших красивых подружек — хватило же у них запала ни на секунду не останавливаться: молодость, как всегда, безмятежна и избыточно болтлива) — за полночь мы брели по Даунтауну, и в теплом воздухе горели плошки огней Билтмора и Омни.

Saturday, 27 August 2022

Travel to Providence: the beginning (arriving at New England via Boston; En)

Arrived to Logan Airport — check;
Was greeted while waiting a commute bus to the Boston South Station by a sweet elderly couple with ”welcome to B’hawston and welcome to America, the land of the free” — check;
Missed the train by a couple minutes, which means that the next one will arrive at 11, and we’ll be at Omni in Providence around midnight—check;
The South Station is permeated with the aroma of fresh baking (late in the evening!) —check.
…New England, I missed you dearly.

Thursday, 25 August 2022

Провиденс: вернулись

Мы дома. Ужасно устали и пока не понимаем, в каком часовом поясе мы находимся, но главное: Провиденс, Некрономиком и Армитадж были безусловно прекрасны. Подробности немного позже. Сейчас приходить в себя и отсыпаться.

Thursday, 18 August 2022

10 years in the UK (from Providence: En)

It’s been exactly 10 years since my arrival to Heathrow with a relatively small suitcase where I packed my whole previous existence. I was going to meet the love of my life, I was excited, overwhelmed and exhausted.
I saw him waving to me just right behind the luggage carousel: he was standing in the brightest spot of sunny light.
I know I repeat myself every time when I recollect all the trifles and tutti quanti of this day—sorry about that, but they became truly unforgettable: I’ve already forgotten some wanky details about getting my visa (if make an effort, I still can restore them in my mind, but I don’t want to), but awakening the really valuable ones still feels as precious and essentially important as it was when I came.
The long journey over the Tube with a few sudden interruptions (the line was out of power), the beehive of bright and happy Kings Cross, of course, that one pain au raisin that I shared with L., the train with fully open windows (it was a hot August ten years ago) that flew to Cambridge so quickly that I didn’t even notice a thing, the house, the garden, and Pickle who freaked out a bit while meeting a stranger.
These ten years were years of love, and discoveries, and fails (because, as we all remember, nothing is possible without a failure), and I do wish to continue. My new life is not new anymore, and knowing this is comforting. More to come, I hope.

Tuesday, 16 August 2022

Провиденс — завтра

Завтра улетаем в Провиденс: я давно уже так не волновалась перед поездкой. К конференции готова, к круглым столам, по идее, тоже (ну, насколько э то вообще возможно для живой дискуссии, но формат все-так до сих пор сложен для меня),ну и с приветственным словом постараюсь не подгулять. Жду с нетерпением встречи с коллегами и друзьями — и с городом Олд Джента.
Let them stars be right.

Monday, 15 August 2022

Академик крониклз (накануне)

К концу вечера, после проверки своего доклада в тысячный раз (пришлось ужать: как всегда, получился огромным), написания приветственного слова участникам конфы (пять страниц, но все же) и тезисов к трем круглым столам на три абсолютно разные темы я, кажется, совсем забыла английский. Все прямо как в том анекдоте:
«Составьте предложение со словом “allow”».
«Allow, kto eto zvonit?» 

Кромерские tutti quanti: ч. 18 (P.S.: Cromer antique books)

Another successful treasure hunt at the Cromer beloved antique bookstores, Much Binding (36 Church Street) and Bookworms (9 New Street):
- “Plays of Gods and Men,” by Lord Dunsany (Dublin, The Talbot Press, 1917)
- “The Donnellan Lectures 1943: Delivered at Trinity College Dublin,” by Lord Dunsany (Heinemann; 1st Edition, 1945);
- “The Sirens Wake,” by Lord Dunsany (Jarrolds, 1946);
- “Tales of Mystery & Imagination (Signature Classics),” by Edgar Poe (Worth Press, 2017) — usually I don’t go for these new “cutsie” editions, but I made an exception for this one due to a minuscule price (£4 only);
- Cornish Horrors: Tales from the Land’s End (Tales of the Weird): British Library Tales of the Weird (British Library Publishing, 2021).
…Not bad at all!



Кромерские tutti quanti: ч. 17 (Послесловие: фотографии)

Если бы можно было все это фото не просто распечатать и обрамить, а и смотреть на них бесконечно, я бы точно это сделала.



Кромерские tutti quanti: ч. 17 (Послесловие)

Вот уже который год я жду от своих друзей и близких вопроса «почему каждый раз Кромер, лена», чтоб обстоятельно и со вкусом на него ответить, одна беда: никто такими пустяками не интересуется, конечно — мало ли странных предпочтений в природе, в конце концов. Праздный вопрос превращается в удобную риторическую фигуру-клише «меня часто спрашивают…», но Кромер как самоценная данность (для меня лично) ни в чем таком не нуждается.
Есть сезоны, их четыре, и в летнем обязательно должен быть Кромер.
Мне кажется, я изучила там уже каждую дорогу и тропинку и к Пирсу, и к Отелю де Пари, и к Черч стрит, и к пабу Ред Лайон, где норфолкский художник Крис Уильямсон, создатель очаровательных бытовых зарисовок со своим альтер эго, Гарфилдом Элдричем* (да, крупица лавкрафтианства еще никому не помешала) и его джек расселом, часто пишет такие знакомые пейзажи — мне же все мало: страшно обрадовалась, увидев, что открыли еще одну лестницу-спуск к волнорезам, которую Л. не узнал («она ведь была здесь до этого, разве нет?» — «нет, этот проход был перекрыт и в 2020, и в 2021») и потом гордилась собой. У меня своя кромерская “The Marauder’s Map”, в которой я — одновременно Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост — стараюсь не упустить ни одной мелочи из-за их сугубой важности.

Кромерские tutti quanti: ч. 16 (Night Cromer: En; photos)

Night Cromer is as gorgeous as day Cromer:



Кромерские tutti quanti: ч. 15 (Cromer crab strikes back: En: photos)

L.: “Cromer crab is lovely, but how’d you understand that it’s too much?”
Me (puzzled): “What do you mean—too much? Crab is never enough!”
A man with a strong Norfolk accent, sitting with his wife next to us in the restaurant: “That’s ryte, when you start crawling sideways, it means it’s enough, that is!”



Sunday, 14 August 2022

Кромерские tutti quanti: ч. 14 (Пляжный день: фотографии)

Рассматриваю фото к предыдущему посту и понимаю, что хочу оказаться в этих пейзажах прямо сейчас.


Кромерские tutti quanti: ч. 14 (Пляжный день)

Вчерашний день в городе был длинным, пляжным и очень жарким: от долгого сиденья у воды нас занесло песком, как мумий из путешествия Тома Сойера на воздушном шаре — песок застрял в волосах, одежде и сандалиях, и весь день приходилось его отовсюду лениво вытряхивать.
Заходили в воду по колено, привычно сетуя, что забыли купальники: мы были едва ли не единственными, кто не плавал или хотя бы не окунался в низкие волны отлива (температура воды для Кромера была непривычно-теплой, +20) — бродили по мокрому плотному песку, испещренному следами детей, взрослых, а также и животных, среди каковых самыми главными были чайки и морские собаки (потому что каждая собака становится морской на побережье, когда несется стремглав за мячиком или палкой, с победным воем и хлопающими в воздухе ушами — настоящая лохматая sea creature, в общем, восьминог и торопыг).

Кромерские tutti quanti: ч. 13 (The Room with a View)

Есть в Кромере совершенно волшебное место (на Оверстранд авеню: оттуда прямая дорога на маяк) — отель и ресторан The Grove в здании эпохи позднего Регентства, скрытый в роскошной темноватой роще с тенистым парком, розарием, частными коттеджами более поздней (кажется, эдвардианской) постройки, облицованными пестрым флинтом.
Мы никогда там не останавливались (как-то не получалось по времени), но несколько раз были в ресторане (хорошая кухня с вполне изысканным меню: друзья не дадут соврать), и вот там, в бывшей гостиной поместья, и расположено то самое окно с видом невероятной, сказочной красоты.
Вроде бы, ничего особенного — просто кусочек пейзажа с густыми зарослями парка, но вот эти насыщенные оттенки потускневших изумрудов, малахита и бог знает чего еще, которые, конечно, отсылают и к Гейнсборо, и к Рейнольдсу, да и к кубриковскому «Барри Линдону» тоже (персонал ресторана и отеля умело расставляет свечи в нужных местах) — бесконечно прекрасны. Более английского по колориту фрагмента жизни сложно себе и представить.

Кромерские tutti quanti: ч. 12 (Sheringham: outside the town and the way back; En; photos)

More Old Bois Groynes, a stork, and a bunch of meditative gulls:



Saturday, 13 August 2022

Кромерские tutti quanti: ч. 12 (Sheringham: inside the town; En; photos)

And a few more photos of the town and its surroundings (including my favourite shop with TinTin):


Кромерские tutti quanti: ч. 12 (Sheringham: inside the town; En)

Sheringham met us with the blazing Sun (the route via East/West Runton was rather cloudy, albeit warm), new quirky murals with idling locals, lots of freshly made coffee in the beach huts, where folk sat in small groups and chatted, Whippy in numerous ice cream parlours, and screaming teens on their surfboards at the pebbly beach. Since we arrived in the middle of the high tide, there was no sand visible on the beach, but giant black rocks near the promenade, which make Sheringham look quite peculiar.
Sheringham remained the same—The Crown and The Two Lifeboats, the main pubs where we normally have our lunch after our arrival (they surely add something to their lemonades as you drink a pint just like that, without noticing) were operating as usual, the High Street was as busy as one could ever imagine, and our favourite gift shop still held lots of Tintin memorabilia (plus Green Pebble, Arran aromatics shower gels and the like).
Sadly, this time we didn’t have a chance to take our beloved steam train to Holt and back (they only offered diesel journeys, which are cool, but not exactly the same) due to fire hazard, but we reserved it for our next visit.

Кромерские tutti quanti: ч. 11 (Шерингем: фотографии)

Я никогда не устану фотографировать шерингемские волнорезы и сидящих на них чаек.