Tuesday 19 November 2013

Снова языковое-трансцендентное

Среди британского житья случаются у меня дни выразительного непонимания — это когда я вдруг забываю самые простые английские выражения или звучу для окружающих совсем чужеземно. Эти дни я, как правило, вычисляю с самого утра: “О, — думаю я, — вот сегодня я буду медлить и тормозить”. Точнее, я даже не думаю об этом словами, а просто чувствую, что оно будет именно так. 
Предчувствия, как правило, не обманывают: я начинаю звучать как Грегор Замза в процессе трансфигурации, когда его собственная мать повторяла оглоушенно: “Но это не голос Грегора! И вообще, не голос человека!” Человекообразности в моем голосе, вроде, не уменьшается, а вот нелепицы и какие-то странные реплики на не существующем языке (скорее gobbledygook, чем абракадабра) — так вот, они генерируются с фантастической быстотой. Чуть раньше меня охватывала паника: а ну как теперь все время буду так полунемотствовать-полузвучать? Потом стало легче: я просто жду, когда это пройдет — ну вот как гроза. Так и проходит, и снова наступает время все еще сучковатых и корявых, но вполне понятных со мной диалогов.

No comments :

Post a Comment