Sunday 18 June 2017

На днях нас пригласили на Street Party, попросив меня принести «что-нибудь русское/славянское». Напекла пирожков со сладкой начинкой из сливового джема (осталось еще несколько банок с прошлого года, когда сумасшедший терновник буквально завалил нас мелкими сливами), получилось, вроде, неплохо, хотя бабушка и попеняла бы мне на слишком зажаристую корочку (а может, и нет: скорее всего, она бы просто обрадовалась, что я пеку).


***
Ну что, могу себя поздравить: все пирожки съедены — не зря, выходит, валандалась на кухне вместо писанины (глядишь в одну точку полчаса, напишешь фразу, а чаще одно предложение, сотрешь, пролистаешь «необходимые источники» с цитатами, закручинишься, злобно отбросишь самый потрепанный подальше, а потом повторишь все сначала примерно в этой же последовательности). Когда пришли на Party, все уже было в разгаре: соседи пили пиво Юстиниан (пиво ненавижу, название агонь), перемазанные барбекю дети носились вокруг с намереньем вытереть грязные пальцы о чью-нибудь одежду, а столы были уставлены всякой готовкой — курица карри, чили кон карне, салаты, тарталетки с сыром, сладкое печенье: пирожки поставила в скромном углу.


Пришла мама соседки Фионы (ирландский акцент: звучит, по-моему, мягче североирландского говора другой соседки, Лорейн), взяла пирожок, громко позвала народ — эй, идите сюда, Ылэйна принесла рашн пэйстри, — первым появился сосед-брекситовец (он, вообще-то, мудак, постоянно перегораживает общественную дорожку своей калиткой, но при этом вежливый и, кажется, биофизик) со своей колумбийской подругой Кларой (очень много белых зубов, условный английский, громко и весело смеется) и ее сыном, а потом к ним присоединился дедушка-лейборист из дома напротив — выяснилось недавно, что он профессиональный переводчик с латыни и древнегреческого.
Брекситовец, дедушка-античник и колумбийский малыш жевали пирожки: Клара что-то лопотала, а ирландская мама Фионы попросила завернуть с собой парочку (отдала штук пять). Тень от шезлонга плавилась на солнце: на один из столов с пластиковой посудой посыпались цветки липы. Лениво болтали и таяли от жары.
Вернулись и даже не вошли в дом: сидим в саду, и на голову летит всякая прекрасная зеленая хрень вперемешку с паутиной.

No comments :

Post a Comment