Sunday 27 December 2020

Решили вчера поработать коллективным Рождественским Дедом* и трудовыми эльфами впридачу и отправились по двум адресам: нужно было разнести припозднившиеся поздравительные открытки нашим друзьям, с которыми пока не получается увидеться — вдове бывшего Мастера Клэр Боба Хеппла и второй нашей доброй знакомой, тоже пожилой одинокой даме. Вдова живет близко от нас, до ее улицы подать рукой, и пока мы шагали, небо все еще отливало темно-розовым на западе, а когда забросили письмо в почтовую дверную щель, на город уже опустились спокойные дымчатые сумерки. До второго адреса шли уже по темноте (англичане любят сэкономить на уличном освещении), кое-где, впрочем, подсвеченной гирляндами адвент-окон и лучистых елок, выстроенных в торжественном ряду викторианских оконных проемов.
Я всегда любила бродить по открытым пространствам, широким улицам и дорогам, иногда и бесцельно, и вот тут мы с Англией вдруг абсолютно — и бесповоротно (pun intended) — совпали: для любого местного жителя, молодого ли или пожилого, победнее или побогаче, пообразованнее или, наоборот, попроще нет ничего лучше в числе простых удовольствий и отдыха от работы, чем скитаться часами и днями по городу, деревенским полям и пустошам, северным холмам на границе с Шотландией, заболоченным тропинкам (здравствуй, Фенланд и Восточная Англия) и, конечно, конечно же, вдоль свинцового и в общем не очень приглядного Северного моря с его старыми маяками и позеленевшими от мха и ракушек молодцами groynes, волнорезами. Погода при этом не имеет особого значения: идти сквозь осеннюю морось и зимний злой и шквалистый ветер, не замечая их — особенное искусство, которое наблюдала еще разве только у жителей Петербурга: те тоже массово презирают зонты и капюшоны, будучи в призрачном родстве со своими альбионными доппельгангерами.
Вот и вчера мы петляли по кривоватым эдвардианским улочкам, врезаясь в тупики с тусклыми фонарями над витражной дверью с лохматым венком, с аккуратными и не очень палисадниками, и то и дело нам по пути попадались темные фигуры, которые деликатно от нас отшатывались — наши братья и сестры дорог и перекрестков.
_________________
*В Англии он Father Christmas, не Санта

No comments :

Post a Comment