Friday 29 September 2017

Alice’s Adventures in Wonderland (Royal Opera House)

«Алиса в Стране Чудес» стала первым балетом, о котором я не знала ровным счетом ничего перед просмотром: для меня такая ситуация — большая редкость (я люблю балет), но так уж в этот раз вышло. 
Постановка захватила меня настолько, что вот уже третий день в голове у меня звучит музыка и меняются перед глазами картинки, которые калейдоскопически складываются в цветную мозаику: «Алиса» – балет, который совершенно естественным, но от этого не менее чудесным образом превратил беспокойного и невротизированного взрослого (на этот раз, меня) в беспечного ребенка, пусть всего лишь на три часа (уже больше).
Я понимаю мягкий укор балетного критика из “Дейли Телеграф”, высказанный после премьеры «Алисы» шесть лет назад – «Балет всем хорош, но ему не помешает чуть больше хореографии и чуть меньше спецэффектов» – понимаю своим почти сорокадвухлетним искушенным рациональным умом и сопротивляюсь всей яростной силой детского желания яркой сказки. Безупречной хореографии Royal Ballet в «Алисе» ровно столько же, сколько великолепной сценографии постановщика Кристофера Уилдона: па-де-де Алисы и Червонного Валета/Джека в третьем акте блистательны. Музыку к «Алисе» написал Джоби Тэлбот, британский композитор, который в свое время стал автором музыки к дурашливо-ироничной sci fi комедии «Автостопом по Галактике»: в его «Алисе», очень легкой и нежной, слышатся отзвуки «Петрушки» Стравинского и «Золушки» Прокофьева, а в дуэтах главных героев Тэлбот буквально цитирует Сен-Санса, но в его цитатах и реминисценциях нет ничего навязчивого, они уместны и гармоничны.
Как и Бертон несколько лет назад, Уилдон сделал Алису чуть старше, чем в книге: в балете она молодая девушка, но такая же по-детски непосредственная, как и оригинальная кэрроловская героиня. Прием, от которого у меня захватило дух: сценограф напрямую запараллеливает реальность и выдумку, но делает это так искусно, что не остается никаких сомнений в том, что Кэрролл – Белый Кролик, друг Алисы Джек – Червонный Валет, а чопорные мать и отец Алисы – конечно же, Червонные Король и Королева.
Ясное дело, мне было интересно, как средствами балета можно изобразить падение Алисы в кроличью нору; я ожидала, что это будет показано вихрем быстро сменяющих друг друга в спиралевидном хороводе артистов кордебалета. Ничего подобного: Алиса действительно кубарем летела в бесконечную глубину, и вокруг нее бешено плясали тенниеловские буквы “curioser and curioser”, и публика восторженно ахала, и, черт побери, я до сих пор не понимаю, как это было сделано. Алиса бесстрашно пила из пузырька “Drink me” и откусывала от пирожка “Eat me”, и уменьшалась, и росла на глазах, и отправляла грустные открытки своим ногам в новых башмачках – и все это на сцене, а может быть, уже и не совсем на ней, а в моей голове, ведь я уже точно не знала, вижу ли я это все наяву или грежу (последнее).
Страна Чудес на сцене была фантастична: каждая глава книги была рассказана (доступными? доступными ли? не уверена) хореографическими средствами, и сделано это было так, что цитаты из книги вспоминались сами, пока ты следил за героями – феерической чечеткой Болванщика, восточным танцем Гусеницы-Раджи (прекрасный солист напомнил мне молодого Цискаридзе в «Послеполуденном отдыхе фавна»), буйством Герцогини и ошеломительной яростью Червонной Королевы в окружении карточных фигур.
И, да, Чеширский Кот: я снова ошиблась, думая, что его роль отдадут «просто» талантливому гибкому танцовщику. Кот – идея Кота – появилась из темной мерцающей глубины сцены, а потом от него по всем правилам отделилась улыбка и долго реяла в воздухе, пока не растворилась. Взрослое «я» во мне услужливо подсказало, что пять/шесть/семь человек в темных одеждах меняли местами воздушные котовьи части, но мое пятилетнее «я» плевать хотело на мастеровитую искушенность и видело то, что видело – исчезающего и появляющегося «Котика, Чешика».
Алиса проснулась через 150 лет – молодая девушка, прикорнувшая с книжкой на скамейке перед оксфордским колледжем, которую тихо разбудил ее друг, и они ушли со сцены в реальность, оставив на скамейке кэрролловскую сказку – для фотографа-любителя, сделавшего их быстрое фото, и для зрителей, то есть, нас.

No comments :

Post a Comment