На Суэц стрит. Впереди бежит старушка с двумя рыжими расхристанными собаками на поводке. Иду чуть поодаль, одна из собак поворачивает ко мне морду и громко чихает. Старушка на бегу треплет пса по загривку и приговаривает:
— Ну что ты... Хороший мальчик! — Кивает в мою сторону. — Леди совсем не страшная, успокойся!
Собака фыркает с явным удовлетворением. А уж я-то как рада — не передать словами (только фырканьем).
А вы говорите — пятница, тринадцатое.
***
Любопытно, что буквальный перевод дурацкой, но очень остроумной фразы “You make me wish I had more middle fingers” будет звучать как “Ты заставляешь меня мечтать о бóльшем количестве средних пальцев”, то есть претенциозно и тяжеловесно, а вот инверсия её же — “Ты заставляешь меня жалеть о том, что мне недостает лишних средних пальцев” — при полном сохранении смысла оригинала звучит, очевидно, лучше и толковее.
No comments :
Post a Comment