Monday, 22 February 2021

LitHub как голос из прошлого

Меж тем, моей лит. подпиской снова нанесло an oldie but a goodie — фрагмент из свежего LitHub: вот, вроде, и не читаешь их уже несколько лет подряд, а все ж отрадно видеть (нет на самом деле), что там по-прежнему все идет по плану™.


А вот и своевременное в Горьком об этом же отрывке. 
TL;DR: да-да, больше рефлексирующей культурной аппроприации богу рефлексирующей культурной аппроприации.
«10. Американская поэтесса, писательница и преподавательница Пейсли Рекдал выпускает книгу о культурной апроприации. Отрывок из нее опубликован на Lithub. Это эссе в форме письма к белому студенту, который написал стихотворение о своей бабушке и ухаживавшей за ней чернокожей сиделке. Стихотворение написано от лица сиделки и вызвало беспокойство у соучеников: а мог ли этот студент писать такое стихотворение? «Могли ли вы… родившись в семье людей, сформированных, по вашему признанию, расистскими убеждениями, претендовать на этот голос, на какую-то с ним связь? Мы целый час обсуждали это в мастерской, не придя ни к какому выводу». Рекдал восхищена реакцией своего студента на критику: «Вы не огрызались и не огорчались, не пытались оправдаться или объясниться. Вы сидели и слушали — а это, может быть, самое сложное, когда незнакомые люди обсуждают, можно ли считать ваши слова и образы расистскими, а заодно и вас расистом». 
Цель эссе Рекдал — понять, что такое культурная апроприация. Литературное мастерство, напоминает она, достигается не только практикой, но и готовностью забыть уроки, советы, запреты и благие пожелания. В книгах не говорится, какая апроприация — правильная, а какая нет, и обсуждать эту тему дьявольски трудно [sic], потому что она напрямую касается идентичности и всего, что ее составляет». ©

No comments :

Post a Comment