Tuesday, 30 May 2017

Косметическое-страдательное (умышленно-диминутивное)

И снова с вами любимая рубрика «ебани меня о скалы, море».
Купила в Бутсе (это такой британский гибрид аптеки и иль де боте) крем для физиономии, и этот совершенно заурядный факт так и остался бы незамеченным, если бы не одно обстоятельство — сопроводительный вкладыш с описанием продукта, который выпал из упаковки. Обычно я их выбрасываю не читая, но тут случилось так, что взгляд зацепил русский текст, я остановилась — и уже через несколько секунд пожалела об этом. 
Текст пошловато подмигнул мне, предложив «сыграть в эту увлекательную игру обмана зрения» (что с согласованием?!): я насторожилась. Некстати вспомнилось шергинское из сказки «Волшебное кольцо», когда царь-отец Ульянки выбежал на улицу, узрев перед дворцом хрустальный мост. «Мост! Усохни, моя душенька, мост! Пойду ишшо руками пошшупаю, может, оптический омман здренья...»: про траблы со зрением, причем, безо всякого хрусталя, подумалось и мне. Но нет: дальше — больше.
Бумажка, деликатно плюясь, пришепетывала о «пленочке», которая «тает на коже, полностью с ней сливаясь» (видимо, в экстазе) и «как «ластик» [зачем здесь кавычки, кто-нибудь может объяснить?] стирает с лица etc.». Сопроводиловка все больше входила во вкус: на меня как из рога изобилия посыпались «микрожемчужинки» (жемчуг у них для нас, значит, мелковат, да?), «баночки» и «частички», добив меня «младшим братом базы» (э-э... ладонь кокоса? плоскость пассажира? видимо, у кого-то снова много вкусных наркотиков, или взятые в плен китайские рабочие трудятся не покладая рук). После такой ударной волны плохо составленных предложений с бомбардировкой диминутивами я, по всей видимости, должна, как минимум, скушать сисю.
Составители текста для Кларанс, вы совсем охренели?


No comments :

Post a Comment